Postingan

Menampilkan postingan dari Desember, 2012

Melesatlah dengan Sujud

Jika telah kau tapaki jalan kebenaran melesat cepat engkau menuju ke rumah; ingatlah, jiwamu itu cahaya langit: ke langit engkau seyogyanya menuju. Singgasana langit tempat istirahmu: jangan malu, berdo'alah. Bagaikan bayangan yang menempel, seringlah lekatkan wajahmu ke tanah. Sumber: Rumi: Rubaiyat dari terjemahan ke Bahasa Inggris oleh A.J. Arberry dalam Rubaiyat of Jalal Al-Din Rumi, 1949.

Kau kan Mati Sendirian

Telah kau cari Hidup Sejati ke seluruh dunia, tapi kau kan mati di  dalam hatimu sendiri . Kau terlahir dalam pelukan yang penuh rahmat, tapi kau kan mati sendirian. Kau tertidur di tepi sebuah danau, sambil merasa haus. Kau duduki harta karun, tapi kau kan mati dalam kefakiran. Sumber: Rumi: Rubaiyat,  F#1601 Diterjemahkan ke Bahasa Inggris oleh Jonathan Star Berdasarkan terjemahan literal oleh Shahram Shiva. Dari In the Arms of the Beloved, hal 133.

Akhirnya Ia Menetap

Gambar
di Pantai Sancang, Garut Selatan, Juli 2024 Dan singgahlah ke hatiku cinta kepada-Mu, lalu ia beranjak pergi, dengan riang. Sekali lagi ia datang, tinggal sejenak, lalu bertolak pergi lagi. Dengan sopan aku mengundangnya tinggal: "sebentar, barang dua, tiga hari." Akhirnya ia menetap, tak pernah lagi ia ingin tinggalkan hatiku. Sumber: Rumi: Rubaiyat,  F#223 Penerjemah ke Bahasa Inggris oleh Zara Houshmand

Jelas Jalan Kembali

Engkau yang cerahkan hatiku, telah pergi; tapi tak pernah berpisah: Citramu selalu dalam penglihatanku. Cintamu selalu dalam hatiku. Ku telusur pelosok bumi, siapa tahu kau berkunjung ke sana. Senantiasa kuberharap, kan jelas akhirnya, jalanku kembali ke rumah. Sumber: A. J. Arberry, Rubaiyat of Jalal Al-Din Rumi, 1949.

Kuasa Pikiran

Gambar
Wahai pencari, pikiran memiliki kuasa atas dirimu: mendadak engkau sedih, mendadak engkau gembira. Engkau terbakar dalam api. Tapi Aku takkan mengeluarkanmu, sampai engkau matang, sampai engkau bijak, sampai Sang Pribadi Sejatimu tampil. Sumber: Rumi: Rubaiyat, F#1923 Diterjemahkan ke Bahasa Inggris oleh Jonathan Star Berdasarkan terjemahan literal oleh Shahram Shiva. Dari Rumi: In the Arms of the Beloved, hal 89.

Lupa Negeri Kelahiran

Gambar
Wahai insan,  kau miliki sebuah negeri  di balik lelangit, tapi pada tanah dan debu kau tujukan dirimu. Telah kau hujamkan citra dirimu pada permukaan bumi; melupakan negeri yang jauh tempat kelahiranmu. Sumber: Rumi: Rubaiyat. Terjemahan ke Bahasa Inggris oleh  A.J. Arberry,   Dalam  The Rubaiyat of Jalal Al-Din Rumi,   1949.

Mengapa Bangkit Hasadmu

Gambar
di Pantai Sancang, Garut Selatan, Juli 2024 Mengapa bangkit hasadmu di tengah lautan kepemurahan ini? Mengapa kau tolak datangnya kebahagiaan yang menggelombang? Tak ada seekor ikan pun, pertahankan  secangkir air, bagaikan harta karun; ketika dia tahu, samudera luas tak pernah tolak kehadirannya. Catatan: "Iri-dengki (hasad) membakar hasanah lebih cepat daripada api membakar kayu kering." Sedangkan hasanah itu sendiri sulit didapat karena merupakan buah takwa . Sumber: Rumi: Rubaiyat. Dari terjemahan A.J. Arberry ke Bahasa Inggris, Dalam  Rubaiyat of Jalal Al-Din Rumi, 1949.

Semua Tengah Bermohon

Kita semua bergantung sepenuhnya pada kemaha-kuasaan Sang Pencipta. Seluruh kuasa, seluruh kekayaan, semata milik-Nya; kita pengemis rudin. Lalu mengapa kita mendaku, lebih unggul satu sama lain? Bukankah kita semua sama, tengah bermohon di muka pintu istana-Nya? Sumber: A.J. Arberry, The Rubaiyat of Jalal Al-Din Rumi, 1949.

Tiga Hari

Masa kecil sudah lama lewat Masa muda telah berlalu Usia senja tengah menjelang Dunia ini, segera lah lewati. Izin tinggal tiga hari, tak lebih itulah masa berkunjung; Wahai tamu, waktumu telah habis, silakan lanjutkan perjalanan . Sumber: A.J. Arberry, Rubaiyat of Jalal Al-Din Rumi, 1949.

Tujuan Tunggal

Gambar
Pantai Selatan Garut, Juli 2024 Kecuali seseorang memerangi dirinya sendiri, jiwanya takkan sungguh-sungguh mati, maka takkan pernah dia kuasai rahasia penyatuan. Maksudnya bukan Tuhan mengejawantah, tapi diri yang mati dari keakuannya. Tujuan pencarian lainnya sangat tidak penting dan jelas seluruhnya tidak benar. Sumber: Rumi: Rubaiyat. Diambil dari terjemahan ke Bahasa Inggris oleh A.J. Arberry,   The Rubaiyat of Jalal Al-Din Rumi,   1949.

Tak Akan Berbantah

Gambar
Selama ku bernyawa, Al Qur'an keyakinanku; Muhammad, pilihan Allah,   satu-satunya junjunganku. Jika ada yang menuduh: tak pernah kususun sepotong syair, kecuali hal ini; sedikit pun ku takkan bantah dirinya, ataupun perkataannya. Sumber: Terjemahan Rubaiyat Rumi ke Bahasa Inggris, A.J. Arberry ,  The Rubaiyat of Jalal Al-Din Rumi, 1949